中考广州站 > 广州中考 > 【备考指导】文言文初级翻译技巧

【备考指导】文言文初级翻译技巧

2009-12-08  作者:匿名  来源:网络  进入论坛

  一、翻译原则   在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。   这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,......

  一、翻译原则

  在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。

  这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

  二、翻译方法

  1,在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。

  2,变单音节为双音节词。

  3,添加省略成分。

  4,调整语序

  三、文言文翻译口诀:

  1、语序颠倒要调整

  2、古义一定改今义

  3、单音节变双音节

  4、省略内容要补出

  5、修辞方法要体现

  6、增删补改是规律
 

广州中考网

关于我们 | 招聘信息 | 联系我们 | 网站地图

学而思中考网版权所有 Copyright @ 2005-2010 www.zhongkao.com All Rights Rreserved. 京ICP备09042963

不良信息举报信箱 客服电话:(020)87597747 主编邮箱 给中考网提意见