中考广州站 > 初一语文 > 第一单元常考文言文语句翻译

第一单元常考文言文语句翻译

2009-09-23  作者:匿名  来源:网络  进入论坛

  《伤仲永》   1.世隶耕。译文:世代耕田为业。   2.父异焉。译文:(他的)父亲对此(感到)诧异。   3.其诗以养父母、收族为意。译文:那首诗把赡养父母、团结族人作为内容。   4.其文理皆有可......

  《伤仲永》

  1.世隶耕。译文:世代耕田为业。

  2.父异焉。译文:(他的)父亲对此(感到)诧异。

  3.其诗以养父母、收族为意。译文:那首诗把赡养父母、团结族人作为内容。

  4.其文理皆有可观者。译文:那些诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

  5.邑人奇之。译文:同乡的人对此感到很奇怪。

  6.稍稍宾客其父。译文:渐渐地同乡把他的父亲当作宾客对待。

  7.父利其然也。译文:他的父亲把这样做当作图利的手段。

  8.日扳仲永环谒于邑人。译文:每天拉着仲永在同乡中四处拜访。

  9.不能称前时之闻。译文:不能跟以前的传闻相符。

  10.然众人矣。译文:完全地像普通人一样了。

  11.于才人远矣。译文:比有才能的人好多了。

  12.则其受之人者不至也。译文:那么是他从别人那里得到的没有达到的要求。

  13.今夫(fú)不受之人,固众人。译文:现在那些没有先天赋予的,本来是普通人。

  14.得为众人而已耶?译文:还能够成为普通人吗?

  《孙权劝学》

  15.蒙辞以军中多务。译文:吕蒙把军中事务繁多为推托的借口。

  16.孤岂欲卿治经为博士邪!译文:我哪里是想让你研究经典成为专门传授经学的官员呢!

  17.卿言多务,孰若孤?译文:你说自己事务繁多,哪里比得上我呢?

  18.自以为大有所益。译文:自己把这样做当作很有好处的事情。

  19.士别三日,即更刮目相待。译文:读书人相隔了一段时间,应该重新用新的眼光看待。

广州中考网

关于我们 | 招聘信息 | 联系我们 | 网站地图

学而思中考网版权所有 Copyright @ 2005-2010 www.zhongkao.com All Rights Rreserved. 京ICP备09042963

不良信息举报信箱 客服电话:(020)87597747 主编邮箱 给中考网提意见